Истец ушел из суда, где не говорят по-русски 126

← Вернуться к новости

Степанов конечно же прав, но он забыл что находится не в правовом государстве. Поэтому можно было бы поступить мудрее и согласиться с предложением судьи. Переводчика сделать в суде официальным представителем товарищества, а представитель товарищества Степанов говорил бы ему на русском, а переводчик, как официальный представитель озвучивал бы на латышском.