Тут же приводится подробное разъяснение произошедшего, и разъяснение позиции муниципальных властей Риги в их конфликте с Центром госязыка.
Что случилось?
Центр госязыка выступил против коммуникации самоуправления в соцсетях на иностранных языках — русском и английском.
Из приговора суда следует, что самоуправлению в общении с жителями даже в соцсетях следует использовать только государственный язык. В латвийской судебной практике это первый приговор суда, касающийся коммуникации самоуправления в соцсетях.
Информационный портал Рижской думы в данный момент публикует на сайте информацию на двух языках — латышском и русском. Ссылки на все размещенные на официальном сайте материалы публикуются на официальных facebook страницах портала самоуправления — на латышском и русском языках. Рижская дума активна в социальных сетях — на вопросы жителей работники самоуправления отвечают на латышском, русском и английском языках.
В чем претензия Центра госязыка?
"Это не только не помогает людям интегрироваться, а просто бросает камни на их пути к этой интеграции", — заявила заместитель директора Центра Госязыка Ингрида Берзиня.
На это Рижская дума возражает: информационный портал самоуправления публикует и распространяет информацию в соцсетях, например, о культурных, спортивных и образовательных мероприятиях, которые проходят исключительно на латышском языке — с целью заинтересовать и привлечь к жизни города всех, независимо от их родного языка. Также дума задаётся риторическим вопросом: разве это не пример интеграции?
В качестве мотивировки своего намерения оспорить решение суда Рижская дума пишет следующее:
— Мы считаем, что многодетная мать имеет право получить подробную информацию о полагающихся ей пособиях и льготах на комфортном для нее языке. Потому что задача самоуправления — помогать своим жителям.
— Мы считаем, что информация о конкурсе на финансирование спортивных мероприятий для людей с ограниченными возможностями должна распространяться не на одном языке. Потому что задача самоуправления — информировать о подобных инициативах по возможности большее количество жителей.
— Мы считаем, что информация о том, куда пожертвовать одежду, обувь и игрушки, должна быть доступна не на одном языке — потому что у благотворительности нет национальности.
— Мы считаем, что информация о питомцах приютов для животных должна быть доступна не на одном языке — потому что брошенной собаке или кошке все равно, на каком языке будет говорить ее хозяин.
Также на сайте Riga.lv приводятся примеры функционирования самоуправления в других странах.
Государственный язык Германии: немецкий
Официальная страница самоуправления Берлина
Языки: немецкий, английский, французский, итальянский, китайский, польский, русский, турецкий.
Государственный язык Литвы: литовский
Официальная страница самоуправления Вильнюса
Языки: литовский, русский, польский, английский.
Государственный язык Эстонии: эстонский
Официальная страница самоуправления Таллинна
Языки: эстонский, русский, английский, немецкий, шведский, финский
Также в пример приводится страница в социальных сетях самоуправления Нью-Йорка (крупнейший город в США). Свои посты New York City Council размещает не только на английском, но и на испанском, арабском, китайском и других.
Поражает маниакальная упертость некоторых, не тем занимаетесь господа. А что вы сделали для улучшения благосостояния жителей конкретно?Вот если завтра будем жить как в Арабских Эмиратах= Я ЗА! Двумя руками.
и это правильно!