В Даугавпилс возвращается кино 35

← Вернуться к новости
Labi ja būs latviešu valodā. Varbūt multiplikāciju lokalizēs. Cik zinu - Rīgā jau sen kinoteatros viss originālā + subtitri. Vienkārši interesanti kā viņi ar šo situāciju tiks galā un nav skaidrs kāpēc par rakstā nav ne vārda Некто

Извини, но суббтитры не всегда правильный перевод особенно на русский если его делают не зная языка от-и-до костей, как говорится.

Ответы на коммент:

Извини, но суббтитры не всегда правильный перевод особенно на русский если его делают не зная языка от-и-до костей, как говорится. Кстати.

Согласен, но для озвучки (тут могу ошибаться) - используется тот-же материал. Озвучка ни чем не правильнее субтитров.
Первые дни жизни кинотеатра уже прошли. Похоже мультипликация на обоих языках, а фильмы - в оригинале с субтитрами на обоих языках. Поживём - увидим, надеюсь не закроется.