Latviete: Es uzskatu, ka situācija ir kritiska ne tikai ar latviešu kultūru, bet arī ar latviešu valodu. Daugavpilī ir tā, ka ja tu runā latviski sabiedriskajā transportā, tad kaut viens pagriezīsies pret tevi un šoķējošu skatienu nopētīs it kā es runāt nevis latviski, bet vismaz ķīniešu valodā.
Ja jau mūsu pilsētā dzīvo blakus vairākas tautības, tad jamēgina sadzīvot.
Во классно- как только в стране трудности, обязательно поднимается истерия вокруг русских, не знающих латышского языка! Ну конечно-же, все из-за них! А по поводу общественного транспорта могу только ответить вопросом- А вы не пробовали, говоря между собой на латышском не ОРАТЬ на весь автобус (трамвай) а говорить как все окружающие? Попробуйте, и тогда люди не будут на вас как на дураков оглядываться! А вообще, латышка, Двинск-русскоязычный город, так что подвязывай ты с этой темой... .
Во классно- как только в стране трудности, обязательно поднимается истерия вокруг русских, не знающих латышского языка! Ну конечно-же, все из-за них! А по поводу общественного транспорта могу только ответить вопросом- А вы не пробовали, говоря между собой на латышском не ОРАТЬ на весь автобус (трамвай) а говорить как все окружающие? Попробуйте, и тогда люди не будут на вас как на дураков оглядываться! А вообще, латышка, Двинск-русскоязычный город, так что подвязывай ты с этой темой... .